從小在隨州長大的,隨州方言大部分都能聽得懂,但是像隨州鄉鎮的方言有的就聽不懂了。比如像三裏崗的方言就帶有捲舌音,不好學也不容易聽懂
     隨州話 “克七包″就是膝蓋的意思,“扶子″就是毛巾的意思,“睡瞌睡"就是睡覺的意思,“條跟″就是湯勺的意思,“沃造″就是很厲害的意思,像這種方言你如果直接聽隨州人講出來估計聽不懂的,翻譯一下才行。如果大家有興趣,可以搜一下網上的隨州話說唱,慢慢就能聽懂了
隨州的方言,一般外地人還真的聽不懂,膝蓋,客氣包,毛巾,附子。
光着身子,打條誇。
勺子,條蓋。
胡說八道,打胡說。
吃飯,嘎飯。
睡覺。挺屍。等等,這些方言。只有隨州本地才能聽得懂。外地人完全不知道在說什麼,在隨州這些方言在我們嘴裏說的很自然。別人就慢學了
只有隨州人能聽懂的方言:孩子是鞋,到拐包是手肘,螺絲骨是踝關節,脊樑骨是脊椎,克馬是青蛙,白扯子是騙子,單布衫是襯衣