當前位置:聚美館>智慧生活>心理>

古詩畫的譯文

心理 閱讀(2.61W)
古詩畫的譯文

《畫》

王維 (唐)

遠看山有色,近聽水無聲。

春去花還在,人來鳥不驚。

【譯文】:

遠看高山色採敞亮,走近一聽水卻沒有聲音。春季曩昔,可是照舊有很多花卉爭奇鬥豔,人走近,可是鳥卻仍然沒有被轟動。

【作者】:王維(701年-761年,一說699年—761年),河東蒲州(今山西運城)人,本籍山西祁縣,唐代聞名詩人、畫家,字摩詰,號摩詰居士,世稱“王右丞”,因深信釋教,有“詩佛”之稱。

【賞析】:

看遠處的山常常是恍惚的,但畫上的山色卻很清晰,在近處聽流水,該當聽到水聲,但畫上的流水卻無聲。在春季盛開的花,跟着春季的逝去就乾枯了。而畫上的花,不管在甚麼季候,它都盛開着。人走近停在枝頭上的鳥,它就會吃驚飛走。但畫上的鳥,即便你走近了,它也不會驚飛。全詩讀起來彷彿行行背反天然紀律,實在恰是黑暗設謎,寫出了畫的特點。