全詩原文
擬 nǐ 寒 hán 山 shān 拾 得 二 èr 十 shí 首 shǒu
(宋sòng) 王 wáng 安 ān 石 shí
風 fēng 吹 chuī 瓦 墮 屋 wū, 正 打 dǎ 破 pò 我 wǒ 頭 。
瓦 亦 yì 自 zì 破 pò 碎 suì, 豈 qǐ 但 dàn 我 wǒ 血 xuè 流 liú。
我 wǒ 終 zhōng 不 bù 嗔 chēn 渠 , 此 cǐ 瓦 不 bù 自 zì 由 yóu。
衆 zhòng 生 shēng 造 zào 衆 zhòng 惡 , 亦 yì 有 一 yī 機 jī 抽 chōu。
渠 不 bù 知 此 cǐ 機 jī, 故 gù 自 zì 認 rèn 愆 qiān 尤 yóu。
此 cǐ 但 dàn 可 哀 āi 憐 lián, 勸 quàn 令 真 zhēn 正 zhèng 修 xiū。
豈 qǐ 可 kě 自 zì 迷 mí 悶 , 與 渠 作 冤 yuān 讎 chóu。
譯文
風吹瓦墮屋,正打破我的頭。瓦也從破碎,難道只是我流血。我終不嗔渠,這些瓦不自由。衆生造衆惡,也有一個機抽。渠道不知道這個機會,所以自認愆尤。這隻可憐可悲,勸他真正修。難道可以自己迷茫,與他作冤仇。
《擬寒山拾得二十首》
宋代 王安石
風吹瓦墮屋,正打破我頭。
瓦亦自破碎,豈但我血流。
我終不嗔渠,此瓦不自由。
衆生造衆惡,亦有一機抽。
渠不知此機,故自認愆尤。
此但可哀憐,勸令真正修。
豈可自迷悶,與渠作冤讎。
全文賞析:風吹瓦墮屋,正打破我的頭。
瓦也從破碎,難道只是我流血。
我終不嗔渠,這些瓦不自由。
衆生造衆惡,也有一個機抽。
渠道不知道這個機會,所以自認愆尤。
這隻可憐可悲,勸他真正修。
難道可以自己迷茫,與他作冤仇。
風吹得瓦落下了屋檐,正好砸破我的頭。瓦自己也碎了,不是隻有我一人流血受內傷。每個人在這世上都有容自己的位置,都被無形的力量驅趕。千萬別怪罪這片瓦,這片瓦也身不由己。