明清小說雖然都有很多詩詞,但西遊記確實是比較特殊的。
因爲其中很多很多不是作者的原創,而是直接從全真教道士,比如丘處機,馬鈺等人的集子裏直接抄來的(沒錯就是射鵰英雄傳裏那幾位)。
這些詩詞在一般讀者讀來很是無趣,甚至有影響閱讀的麻煩。但它們客觀成爲研究西遊記成書過程的寶貴資源。學者們因此做出推斷,西遊記在成書過程中很可能有全真教道士的染指,他們用這個文字作爲傳教的一個方式。
明清小說雖然都有很多詩詞,但西遊記確實是比較特殊的。
因爲其中很多很多不是作者的原創,而是直接從全真教道士,比如丘處機,馬鈺等人的集子裏直接抄來的(沒錯就是射鵰英雄傳裏那幾位)。
這些詩詞在一般讀者讀來很是無趣,甚至有影響閱讀的麻煩。但它們客觀成爲研究西遊記成書過程的寶貴資源。學者們因此做出推斷,西遊記在成書過程中很可能有全真教道士的染指,他們用這個文字作爲傳教的一個方式。