當前位置:聚美館>智慧生活>心理>

花木蘭原詩原文

心理 閱讀(2.75W)
花木蘭原詩原文

1、原文:

唧唧復唧唧,木蘭當戶織,不聞機杼聲,惟聞女嘆息。

問女何所思,問女何所憶,女亦無所思,女亦無所憶。

昨夜見軍帖,可汗大點兵。軍書十二卷,卷卷有爺名。

阿爺無大兒,木蘭無長兄,願爲市鞍馬,從此替爺徵。

東市買駿馬,西市買鞍韉,南市買轡頭,北市買長鞭。

旦辭爺孃去,暮至黃河邊,不聞爺孃喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。

但辭黃河去,暮宿黑山頭,不聞爺孃喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。

萬里赴戎機,關山度若飛。朔氣傳金析,寒光照鐵衣。將軍百戰死,壯士十年歸。歸來見天子,天子坐明堂。策勳十二轉,賞賜百千強。可汗問所欲,木蘭不用尚書郎願馳千里足,送兒還故鄉。

爺孃聞女來,出郭相扶將阿姊聞妹來,當戶理紅妝小弟聞姊來,磨刀霍霍向豬羊。

開我東閣門,坐我西閣牀,脫我戰時袍,着我舊時裳,當窗理雲鬢,對鏡帖花黃。出門看火伴,火伴皆驚忙:同行十二年,不知木蘭是女郎。

雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離。雙兔傍地走,安能辨我是雄雌。

2、翻譯:

   嘆息聲一聲接着一聲傳出,木蘭對着房門織布。聽不見織布機織布的聲音,只聽見木蘭在嘆息。問木蘭在想什麼問木蘭在惦記什麼(木蘭答道)我也沒有在想什麼,也沒有在惦記什麼。昨天晚上看見徵兵文書,知道君主在大規模徵兵,那麼多卷徵兵文冊,每一卷上都有父親的名字。父親沒有大兒子,木蘭(我)沒有兄長,木蘭願意爲此到集市上去買馬鞍和馬匹,就開始替代父親去征戰。在集市各處購買馬具。第二天早晨離開父母,晚上宿營在黃河邊,聽不見父母呼喚女兒的聲音,只能聽到黃河水流水聲。第二天早晨離開黃河上路,晚上到達黑山頭,聽不見父母呼喚女兒的聲音,只能聽到燕山胡兵戰馬的啾啾的鳴叫聲。不遠萬里奔赴戰場,翻越重重山峯就像飛起來那樣迅速。北方的寒氣中傳來打更聲,月光映照着戰士們的鎧甲。將士們身經百戰,有的爲國捐軀,有的轉戰多年勝利歸來。勝利歸來朝見天子,天子坐在殿堂(論功行賞)。給木蘭記很大的功勳,得到的賞賜有千百金還有餘。天子問木蘭有什麼要求,木蘭說不願做尚書郎,希望騎上千裏馬,回到故鄉。父母聽說女兒回來了,互相攙扶着到城外迎接她姐姐聽說妹妹回來了,對着門戶梳妝打扮起來弟弟聽說姐姐回來了,忙着霍霍地磨刀殺豬宰羊。每間房都開啟了門進去看看,脫去打仗時穿的戰袍,穿上以前女孩子的衣裳,當着窗子、對着鏡子整理漂亮的頭髮,對着鏡子在面部貼上裝飾物。走出去看一起打仗的火伴,火伴們很吃驚,(都說我們)同行數年之久,竟然不知木蘭是女孩。(提着兔子耳朵懸在半空中時)雄兔兩隻前腳時時動彈、雌兔兩隻眼睛時常眯着,所以容易分辨。雄雌兩兔一起並排跑,怎能分辨哪個是雄兔哪個是雌兔呢

1、【⽊蘭詩注⾳原⽂】

唧(jī)唧復唧唧,⽊蘭當戶織。不聞機杼(zhù)聲,惟聞⼥嘆息。

問⼥何所思,問⼥何所憶。⼥亦⽆所思,⼥亦⽆所憶。昨夜⻅軍帖(tiě),可汗(kèhán)⼤點兵。軍書⼗⼆卷,卷卷有爺名。阿爺⽆⼤⼉,⽊蘭⽆⻓兄。願爲(wèi)市鞍(ān)⻢,從此替爺徵。

東市買駿⻢,⻄市買鞍韉(jiān),南市買轡(pèi)頭,北市買⻓鞭。旦辭爺孃去,暮宿⻩河邊。不聞爺孃喚⼥聲,但聞⻩河流⽔鳴濺濺(jiānjiān)。旦辭⻩河去,暮⾄⿊⼭頭。不聞爺孃喚⼥聲,但聞燕⼭胡騎(jì)鳴啾啾(jiū)。

萬⾥赴戎(róng)機,關⼭度若⻜。朔(shu)⽓傳⾦柝(tu),寒光照鐵⾐。將軍百戰死,壯⼠⼗年歸。

歸來⻅天⼦,天⼦坐明堂。策勳⼗⼆轉,賞賜百千強。可汗問所欲,⽊蘭不⽤尚書郎,願馳千⾥⾜,送⼉還故鄉。

爺孃聞⼥來,出郭相扶將(jiāng)阿姊(zǐ)聞妹來,當戶理紅妝⼩弟聞姊來,磨⼑霍霍(huò huò)向豬⽺。開我東閣⻔,坐我⻄閣牀。脫我戰時袍,著(zhuó)我舊時裳(cháng)。當窗理雲鬢(bìn),對鏡帖(tiē)花⻩。出⻔看⽕伴,⽕伴皆驚忙:同⾏⼗⼆年,不知⽊蘭是⼥郎。

雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離雙兔傍(bàng)地⾛,安能辨我是雄雌