當前位置:聚美館>智慧生活>心理>

刎頸之交文言文

心理 閱讀(3.13W)
刎頸之交文言文

《刎頸之交》文言文及翻譯是:

原文:

       廉頗聞之,肉袒負荊,因賓客至藺相如門謝罪。曰:“鄙賤之人,不知將軍寬之至此也。”卒相與歡,爲刎頸之交。

譯文:

       廉頗聽說了這些話,就脫去上衣,露出上身,揹着荊鞭,由賓客引領,來到藺相如的門前請罪,他說:“我這個粗野卑賤的人,想不到將軍的胸懷如此寬大啊!”二人終於相互交歡和好,成了生死與共的好友。

相如曰:“夫以秦王之威,而相如廷叱之,辱其羣臣。相如雖駑,獨畏廉將軍哉顧吾念之,強秦之所以不敢加兵於趙者,徒以吾兩人在也。今兩虎共鬥,其勢不俱生。吾所以爲此者,以先國家之急而後私仇也。”廉頗聞之,肉袒負荊,因賓客至藺相如門謝罪,曰:“鄙賤之人,不知將軍寬之至此也!”卒相與歡,爲刎頸之交。翻譯:藺相如說:“憑秦王那樣的威風,我藺相如照樣敢在他的朝廷上呵斥他,侮辱他的臣子們。相如雖然弩鈍,怎麼能單獨怕廉頗將軍呢 在我看來,強大的秦國不敢對趙國發動戰爭的原因,正是因爲有我們兩人在。現在如果兩虎相互爭鬥,勢必不能都留下來共事。我這樣退讓的原因,是先考慮國家的利益而後考慮個人恩怨啊。”廉頗聽說了這些話,就脫去上衣,露出上身,揹着荊條,由門客帶引來到藺相如家請罪。他說:“我是個粗野卑賤的人,想不到將軍您是如此的寬厚啊!”最終相互和好,成爲誓同生死的朋友。