幸的翻譯是幸好,僥倖。
全句翻譯爲大王僥倖開恩赦免了爲臣。
原文出自於西漢司馬遷的《廉頗藺相如列傳》。
原文:
今君乃亡趙走燕,燕畏趙,其勢必不敢留君,而束君歸趙矣。君不如肉袒伏斧質請罪,則幸得脫矣。臣從其計,大王亦幸赦臣。臣竊以爲其人勇士,有智謀,宜可使。
白話譯文:
現在您是從趙國逃亡到燕國去,燕國懼怕趙國,這種形勢下燕王必定不敢收留您,而且還會把您捆綁起來送回趙國。您不如脫掉上衣,露出肩背,伏在斧刃之下請求治罪,這樣也許僥倖被赦免。臣聽從了他的意見,大王也僥倖開恩赦免了爲臣。爲臣私下認爲這人是個勇士,有智謀,應該可以出使。