1、當二者都翻譯爲“出發”這個意思時,二者的含義不同: set out含有“從某地出發上路”的意思,而set off則含有“開始旅行或賽跑等”的意思。
2、意思不同: set out能夠譯爲“安排,着手”的意思,而set off能夠譯爲“啓動某物,讓其“開始工作”或者“襯托,爆炸”等意思。
3、用法不同: set out後面的動詞是“to do”形式,而set off後面則可以直接跟名詞。
1、當二者都翻譯爲“出發”這個意思時,二者的含義不同: set out含有“從某地出發上路”的意思,而set off則含有“開始旅行或賽跑等”的意思。
2、意思不同: set out能夠譯爲“安排,着手”的意思,而set off能夠譯爲“啓動某物,讓其“開始工作”或者“襯托,爆炸”等意思。
3、用法不同: set out後面的動詞是“to do”形式,而set off後面則可以直接跟名詞。