不是,應該是“捶胸頓足”。
【捶胸頓足】
[釋義]用拳頭捶打胸膛,用腳跺地。形容非常懊悔或悲痛的樣子。
[出處]元•蕭德祥《殺狗勸夫》:“奈天高,又不知,只落的捶胸頓足空流淚。”
[近義]跌腳捶胸。
[反義]手舞足蹈。
[例句] 她厭倦了,回家後沒有捶胸頓足,沒掉一滴眼淚。
[用法]聯合式作謂語、定語、狀語。
不是,應該是“捶胸頓足”。
【捶胸頓足】
[釋義]用拳頭捶打胸膛,用腳跺地。形容非常懊悔或悲痛的樣子。
[出處]元•蕭德祥《殺狗勸夫》:“奈天高,又不知,只落的捶胸頓足空流淚。”
[近義]跌腳捶胸。
[反義]手舞足蹈。
[例句] 她厭倦了,回家後沒有捶胸頓足,沒掉一滴眼淚。
[用法]聯合式作謂語、定語、狀語。