原文:
播西都之麗草兮,應青春而凝暉。流翠葉於纖柯兮,結微根于丹墀。信繁華之速實兮,弗見凋於嚴霜。芳暮秋之幽蘭兮,麗崑崙之英芝。既經時而收採兮,遂幽殺以增芳。去枝葉而特御兮,入綃縠之霧裳。附玉體以行止兮,順微風而舒光。
譯文:
種植於西域的美麗的迷迭啊,春天長出的嫩葉熠熠生輝。青翠的葉子綴滿了枝條,根莖生於紅色殿階,十分細微。繁花很快地結出了果實,耐寒的品性使它不被嚴霜摧萎。經過一段時間之後將果實採收,曬乾就能增加它的芳香。去除枝葉來將果實取用,放置在薄如輕霧的絲綢衣裳裏。果實緊貼着玉體或動或停,順着微風,廣散出芳香氣味。