當前位置:聚美館>智慧生活>心理>

送別古詩無名氏注音版

心理 閱讀(5.41K)
送別古詩無名氏注音版

yáng liǔ qīng qīng zhuó dì chuí , yáng huā màn màn jiǎo tiān fēi 。

楊柳青青著地垂,楊花漫漫攪天飛。

liǔ tiáo zhé jìn huā fēi jìn , jiè wèn xíng rén guī bù guī

柳條折盡花飛盡,借問行人歸不歸

送別詩翻譯:

楊柳青青,枝葉垂到了地上。楊花漫漫,在空中紛亂地飛舞。

送別的時候眼裏的柳條折盡,楊花飛絕。請問遠行的人什麼時候回來呢

送別詩賞析:

這首出自隋朝的《送別》,其作者已無法考證,然而詩中借柳抒發的那份戀戀不捨的心境,卻流傳至今。據說,折柳送別的風俗始於漢代。古人贈柳,寓意有二:一是柳樹速長,角它送友意味着無論漂泊何方都能枝繁葉茂,而纖柔細軟的柳絲則象徵着情意綿綿二是柳與“留”諧音,折柳相贈有“挽留”之意。而我們今天從詩歌中所看到的用“柳”來表現離情別緒的詩句,要早於這種“習俗”。

柳條折盡了楊花也已飛盡,借問一聲遠行的人什麼時候回來呢

注:古人常折楊柳枝表送別

也有一種說法認爲此時表面是送別詩實際表達的是對隋朝滅亡的詛咒,因爲隋煬帝姓楊 。

這又另一種解釋:

末兩句寫春已歸去而人未歸來。折柳,本意在贈別今柳條折盡,則意味着離別已久,睹舊物而懷遠人。飛花,本意指春暮今楊花飛盡,則意味着春歸已久,覺行人反不如春之知情。末句直扣題旨,問夫歸否說明她已憂思滿懷,情渴似火,故似火山熔岩迸涌而出。其氣度韻味,自不尋常。

送別(無名氏)注音版:

yáng liǔ qīng qīng zhuó dì chuí , yáng huā màn màn jiǎo tiān fēi 。

楊柳青青著地垂,楊花漫漫攪天飛。

liǔ tiáo zhé jìn huā fēi jìn , jiè wèn xíng rén guī bù guī 。

柳條折盡花飛盡,借問行人歸不歸。

送別(無名氏)翻譯:

楊柳枝青青的垂到地面,楊花漫天飛舞

柳條折盡了楊花也已飛盡,借問一聲遠行的人什麼時候回來呢