寫法與讀法
minus fifteen degrees Centigrade ,讀作:[maɪnəs][fifti:n][ diɡri:z][sentiɡreid]
minus fifteen degrees Celsius ,讀作:[maɪnəs][fifti:n][diɡri:z][selsiəs]
兩種說法都是正確的,因爲它們都是攝氏的意思,但前者更常用。
詞彙解析
1、Centigrade
讀作:英 [sentɪɡreɪd]美 [sentɪɡreɪd]
adj. 攝氏的百分度的
n. 攝氏度
例:This thermometer is calibrated by centigrade.
這種溫度計是用攝氏百分度標定的。
例:It is therefore usually expressed in percentage terms rather than in engineering units such as degrees centigrade.
因此它往往用一個百分比來表示而不是機械單位如百分度表示。
2、Celsius
讀音:英 [selsɪəs]美 [sɛlsɪəs]
adj. 攝氏的
n. 攝氏度
例:Highest temperatures 11° Celsius, thats 52° Fahrenheit.
最高溫度11攝氏度,即52華氏度。
例:The thermometer shows the temperature in Celsius and Fahrenheit.
溫度計顯示攝氏溫度和華氏溫度。
向左轉|向右轉
擴展資料
英文溫度表示法
1、表示零上的溫度時,度數用基數詞+degree(s)+單位詞(centigrade攝氏或Fahrenheit華氏)。
例如:thirty-six degrees centigrade 36℃ 攝氏度
2、表示零下的溫度時,minus+度數用基數詞+degree(s)+單位詞(centigrade攝氏或Fahrenheit華氏)。
例如:minus four degrees centigrade 零下4度
3、單位詞在表達氣溫的語境中使用時可以省略。
例句:Its seven degrees below zero.今天是零下七度。
4、在中國,我們是以“攝氏”爲單位讀取溫度的,對應的英文是Centigrade(=Celsius),書面縮寫爲°C但在西方比較常用“華氏” 來讀取溫度,對應的英文是Fahrenheit,書面縮寫爲°F。
例如:86°F:eighty-six degrees Fahrenheit 86華氏度