因爲哥斯拉英文GODZILLA中,GOD是哥,ZIL是斯,LA就是拉,GODZILLA就是日語“哥斯拉”的發音。
經過幾個電影現在一般都把它說成怪獸了。其實GODZILLA本意並不是怪獸~有點日本海神的意思。
哥斯拉的命名有3個說法:一個是從 ( 大猩猩 ( 大力 )+ 鯨魚 ( 巨大 ) 的組合起來 )。
這是東寶演劇部公司職員 Ada 命名另一個是得到監督本多豬四郎決定正式標題另外一種是日本神話中在東京灣一帶出現的巨大海龍的名字“ゴジラ”。
因爲哥斯拉英文GODZILLA中,GOD是哥,ZIL是斯,LA就是拉,GODZILLA就是日語“哥斯拉”的發音。
經過幾個電影現在一般都把它說成怪獸了。其實GODZILLA本意並不是怪獸~有點日本海神的意思。
哥斯拉的命名有3個說法:一個是從 ( 大猩猩 ( 大力 )+ 鯨魚 ( 巨大 ) 的組合起來 )。
這是東寶演劇部公司職員 Ada 命名另一個是得到監督本多豬四郎決定正式標題另外一種是日本神話中在東京灣一帶出現的巨大海龍的名字“ゴジラ”。