當前位置:聚美館>智慧生活>心理>

塞下曲批註怎麼寫

心理 閱讀(2.91W)
塞下曲批註怎麼寫

林暗草驚風,將軍夜引弓。 平明尋白羽,沒在石棱中 。  【譯文】 昏暗的樹林中,草突然被風吹得搖擺不定,颯颯作響,將軍以爲野獸來了,連忙開弓射箭。 天亮去尋找那隻箭,已經深深地陷入石棱中。 【註釋】①塞下曲――古代歌曲名。這類作品多是描寫邊境風光和戰爭生活的。 ②驚風――突然被風吹動。 ③引弓――拉弓,開弓,這裏包含下一步的射箭。 ④平明――天剛亮的時候。 ⑤白羽――箭桿後部的白色羽毛,這裏指箭。 ⑥沒――陷入,這裏是鑽進的意思。 ⑦石棱――石頭的邊角。 【賞析】 這首邊塞小詩,寫一位將軍獵虎的故事,取材於西漢史學家司馬遷記載當時名將李廣事蹟的《李將軍列傳》。原文是:“廣出獵,見草中石,以爲虎而射之中,中(zhòng)石沒鏃(箭頭),視之,石也。” 詩的前兩句寫事件的發生:深夜,山林裏一片昏暗,突然狂風大作,草叢被驚得刷啦啦起伏抖動蛙人起落處恍恍惚惚有一頭白虎撲來。這時,將軍正從林邊馳馬而過,他眼疾手快,拉滿弓一箭射出… … 後兩句寫事件的結果是:第二天清晨,將軍記起昨晚林間的事,順原路來到現場,他不禁大吃一驚:明亮的晨光中,分明看見被他射中的原來不是老虎,而是一座巨石。恐懼感默然蹲在那裏,那枝白羽箭竟深深鑽進石棱裏去了!請注意箭射入的部位,不是石孔,不是石縫,也不是石面,而是窄細的尖突的石棱――這需要多大的臂力,多高的武藝啊!