當前位置:聚美館>智慧生活>心理>

鶡冠子世賢第十六譯文

心理 閱讀(1.07W)
鶡冠子世賢第十六譯文

【譯文】

趙悼襄王問龐煖說:“爲人君者,也講究要有治國之良策嗎”

龐煖說:“大王難道沒有聽說過俞跗爲醫的故事嗎神醫在,只要是病都能治癒,即使鬼神亦要避讓之也。楚王臨朝,而用隨兵。於是若敖用人,也不用親戚,而一定任用賢能。就像治病一樣,不用所愛之人,必用有經驗的醫者。像楚王紛冒得了傳暮(害鹹)的病,只有俞跗那樣的神醫才能治啊。”

悼襄王說:“說得好。”

龐煖說:“大王難道忘記了嗎當年伊尹醫殷,太公醫周武王,百里奚醫秦,申包胥醫郢,趙衰醫晉,范蠡醫越,管仲醫齊,而五國終成霸業。其成就霸業之事是一樣的,但是他們的方法途徑不同。”

悼襄王說:“希望聽一聽他們的方法。”

龐煖說:“大王難道沒有聽說過魏文侯問扁鵲之事嗎魏文侯問扁鵲:‘先生兄弟三人,誰的醫術最好’扁鵲回答說:‘長兄最好,仲兄次之,扁鵲是最差的。’魏文侯說:‘我可以聽一聽其道理嗎’扁鵲說:‘長兄看病透過觀察人之神情,在病未有形之時就除而去之。所以其名聲不出於家門。仲兄治病於始發之時,所以名聲不出於村閭。像我扁鵲,針刺血脈,投用毒藥,剖割肌膚,而名聲卻大振於諸侯各國。’魏文侯說:‘說得好!倘若管子以扁鵲治病之道(大刀闊斧)而輔之,桓公恐怕難以成其霸業吧’所有這些,都是能不以發病爲病,能治之於無名,能治療於無形,然後大功告成,稱之謂自然。所以說,良醫治病在於能病發前化解,拙醫治病只是病發之後對病竈的攻伐破壞,若是僥倖不死,身軀也必受創傷。”

悼襄王說:“是啊!寡人雖然不奢望身體能毫無損傷,但誰又能治寡人於秋毫之病呢(如扁鵲仲兄)”