好像沒有這個典故哦!
最接近的應該是說張騫出使西域的事吧!
張騫:和張千是諧音
過:可以理解為出使
番:自然是指西域了
《綴網勞蛛·商人婦》:“他急得無可奈何,就動了過番的念頭。”
《解放日報》1946.9.30:“糧價狂漲,米鋪已論兩標價,一兩之值三百五十,番葛貴至五百錢一斤,餓死、過番日眾,人口再減而剩二萬!”
好像沒有這個典故哦!
最接近的應該是說張騫出使西域的事吧!
張騫:和張千是諧音
過:可以理解為出使
番:自然是指西域了
《綴網勞蛛·商人婦》:“他急得無可奈何,就動了過番的念頭。”
《解放日報》1946.9.30:“糧價狂漲,米鋪已論兩標價,一兩之值三百五十,番葛貴至五百錢一斤,餓死、過番日眾,人口再減而剩二萬!”