上一句:不懼妖魔怪,下一句:皆陣列前行。行的正做的穩,不懼怕任何小人、不懼怕任何妖魔鬼怪,我們都會並肩皆陣列前行的。
原文是“臨兵鬥者,皆陣列前行”。曾有版本誤作“臨兵鬥者,皆陣列前行”。傳入日本時,被誤抄為”臨、兵、鬥、者、皆、陣、列、在、前“,而成為日本修驗道之山伏所重視的咒法。
上一句:不懼妖魔怪,下一句:皆陣列前行。行的正做的穩,不懼怕任何小人、不懼怕任何妖魔鬼怪,我們都會並肩皆陣列前行的。
原文是“臨兵鬥者,皆陣列前行”。曾有版本誤作“臨兵鬥者,皆陣列前行”。傳入日本時,被誤抄為”臨、兵、鬥、者、皆、陣、列、在、前“,而成為日本修驗道之山伏所重視的咒法。