比例的符合,應該是英文中的冒號":",這有點象是中文中的冒號“:”,英文中的是半形字元,中文中的是全形字元。
對於中英文中的相對應的標點符號,是是形似的,很像但不同。仔細觀察,是不難分辨出來的。當然在使用時,有人是不分的,但是在印刷品中 是要分清的。
比例的符合,應該是英文中的冒號":",這有點象是中文中的冒號“:”,英文中的是半形字元,中文中的是全形字元。
對於中英文中的相對應的標點符號,是是形似的,很像但不同。仔細觀察,是不難分辨出來的。當然在使用時,有人是不分的,但是在印刷品中 是要分清的。