當前位置:聚美館>智慧生活>心理>

狐狸看葡萄是啥意思

心理 閲讀(2.96W)
狐狸看葡萄是啥意思

寓意:比喻有些人無能為力,做不成事,就藉口説時機未成熟。

啟示:不要吃不到葡萄嫌葡萄酸,做人要忠於本心。

出處:

《伊索寓言》

原文:

一個炎熱的夏日,狐狸走過一個果園,他停在一大串熟透而多汁的葡萄前。狐狸想:我正口渴呢。於是他後退了幾步,向前一衝,跳起來,卻無法夠到葡萄。狐狸後退又試。一次,兩次,三次,但是都沒有得到葡萄。狐狸試了一次又一次,都沒有成功。最後,他決定放棄,他昂起頭,邊走邊説:我敢肯定它是酸的。

《伊索寓言》簡介:

《伊索寓言》相傳為公元前六世紀,被釋放的古希臘奴隸伊索所著,蒐集有古希臘民間故事,並加入印度、阿拉伯及基督教故事,共三百五十七篇。大部分為動物寓言。

公元前4—3世紀之交,雅典哲學家德米特里厄斯(Demetrius Phalereus)編輯了第一部伊索寓言集:《伊索故事集成》(Assemblies of Aesop's Tales),據介紹,書中包含早期的伊索寓言故事大約200則。可惜的是這本書已經亡佚。公元1—2世紀,費德魯斯(Phaedrus)和巴布裏烏斯(Babrius)分別用拉丁文和希臘文編訂了詩體的伊索寓言,但是流傳不廣。

14世紀初,東羅馬帝國的僧侶學者普拉努德斯蒐集和整理了當時聽到的和陸續發現的古希臘寓言抄本,編成《伊索寓言》。1479年印刷。書中有150則寓言。這就是現在我們常識的“伊索寓言”的最初版。此後數百年間的各新版《伊索寓言》種版本都是從這個版本發展而來。

1484年,威廉卡克斯頓(William Caxton)將《伊索寓言》英譯出版。

19世紀,喬治法伊勒湯森(George Fyler Townsend,1814—1900)的英譯本《伊索寓言》問世。這是流傳最廣的一個英譯本。有學者稱這個版本為“湯森本”。2009年,世界圖書公司出版英語世界名著,童話—神話卷收錄的《伊索寓言》就是湯森本。據介紹,剔除重複後,總共選取了312個寓言故事。

是一個寓言故事。

通過狐狸吃不到葡萄就説葡萄酸的故事,諷刺了無能為力,做不成事,卻偏偏説時機還沒有成熟的人。

在一個人經歷多次失敗後,會形成心理暗示,並且將這種消極的暗示傳遞給他人,從而無法取得成功。所以我們永遠不能一意孤行,要用不同的角度去觀察和解決問題。

狐狸與葡萄

狐狸與葡萄講的是在一個炎熱的夏日,一隻狐狸走過一個果園,它停在了一大串熟透而多汁的葡萄前。它從早上到現在一點兒東西也沒吃呢!狐狸想:我正口渴呢。於是他後退了幾步,向前一衝,跳起來,卻無法夠到葡萄。

狐狸後退了幾步繼續試着夠葡萄。一次,兩次,三次,但是都沒有得到葡萄。狐狸試了又試,都沒有成功,最後,它決定放棄,它昂起頭,邊走邊説:“我敢肯定它是酸的。”正要摘葡萄的孔雀説:“既然是酸的那就不吃了。”

孔雀又告訴了準備摘葡萄的長頸鹿,長頸鹿沒有摘,長頸鹿告訴了樹上的猴子,猴子説:“我才不信呢,我種的葡萄我不知道嗎肯定是甜的。”猴子説着便摘了一串吃了起來,吃的非常香甜。

意思是狐狸想吃葡萄,但是吃不到,就對所有的人説葡萄是酸的,告訴我們一個道理,做任何的事情的時候,只有自己親身的去體驗,才能夠知道這個世界的美好所做的所有的事情才會變得更加的有價值有意義,而不是聽別人的訴説。只會讓自己更盲目。